Перейти к основному содержимому
  1. Языки/

Лему Телоку - грамматика II

·2889 слов·14 минут· 0 · 0 ·
Лему Телоку Грамматика Блаженство
Lemu Teloku - This article is part of a series.
Part 5: This Article
Местоимения>

Местоимения #

SINGULAR NOM INS (SBJ) GEN (OBJ)
1 prs ни ni /ni/
ник niq /nikʼ/
ниш nic /niʃ/
2 prs йуп jup /jup/
яп jap /jap/
яш jac /jaʃ/
3 prs пла pla /pla/
плик pliq /plikʼ/
плаш plac /plaʃ/
3.prs.fem элей elej /ˈelej/
лейк lejk /lejk/
лейш lejc /lejʃ/
3 prs.obj ло lo /lo/
локе loke /ˈloke/
лош loc /loʃ/
reflexive элни elni /ˈelni/
- элниш elnic /ˈelniʃ/
PLURAL NOM INS (SBJ) GEN (OBJ)
1 prs ну nu /nu/
нуйк nujq /nujkʼ/
нуш nuc /nuʃ/
2 prs йуп jup /jup/
яп jap /jap/
йуш juc /juʃ/
3 prs плу plu /plu/
плук pluq /plukʼ/
плйуш pljuc /pʎuʃ/
3.prs.fem - - -
3 prs.obj лой loj /loj/
лойнк lojnq /lojnkʼ/
лойш lojc /lojʃ/
reflexive элни elni /ˈelni/
- элниш elnic /ˈelniʃ/

Местоимения третьего лица женского рода (элей - лейк - лейш) используются в литературной и разговорной речи, если нужно подчеркнуть что речь идёт о ком-то женского пола. Как правило, только по отношению к людям (за исключением маленьких детей). В разговорной речи они могут использоваться по отношению к животным, если это животное имеет особый статус в глазах говорящего (например, если это не просто какая-то кошка, а моя кошку, которую я воспринимаю как члена семьи).

В поэтической речи местоимения женского рода используются также по отношению к зданиям, городам и средствам передвижения. Всё это не является обязательным, нейтральные местоимения (пла - плик - плаш) допустимы во всех контекстах.

Указательные местоимения>

Указательные местоимения #

SINGULAR PLURAL
это о o /o/
у u /u/
то роа roa /ˈroa/
руй ruj /ruj/
Классы местоимений в Лему Телоку>

Классы местоимений в Лему Телоку #

минено mineno /ˈmineno/ n. каша

Как вы заметили в предыдущем разделе, помимо местоимений, аналогичных местоимениям в русском и английском, в Лему Телоку есть также “объектные” местоимения (ло - локе - лош и т.д.). Точного перевода на русский этих слов нет, семантически они означают “то, по отношению к чему выполнялось действие”.

Чтобы понять, что это такое, рассмотрим следующий пример:

“Девочка готовит кашу для кошки. Она её любит.”

В русском языке второе предложение предельно неоднозначно: без контекста не ясно, кто кого любит. Может быть, девочка любит кошку, может - кошка любит кашу. А может быть - кошка любит девочку или девочка любит кашу. Если бы слова имели разные грамматический род, как во фразе “Девочка готовит пюре для мальчика. Он его любит.”, это могло бы частично разрешить неоднозначность. В Лему Телоку грамматического рода нет, но такая фраза будет полностью однозначной, что достигается с помощью использования разных местоимений.

неви ке вана ли минено кти мяли оми (девочка готовит кашу для кошки)
плик луни лош (она её любит - девочка любит кошку)
о ке луни плаш (она её любит - кошка любит девочку)
о ке луни лош (она её любит - кошка любит кашу)
локе луни плаш (она её любит - каша любит девочку (ну почему нет))
локе луни о (она её любит - каша любит кошку)

Таким образом, в Лему Телоку можно выделить три класса местоимений 3го лица:

  1. Местоимения агенса (субъекта) - пла и т.д. - тот, кто выполнял (либо кто-нибудь сторонний, например какая-нибудь другая девочка).
  2. Местоимения пациенса (объекта) - ло и т.д. - то, по отношению к чему выполнялось действие, что было объектом.
  3. Косвенные местоимения - о и т.д. - то, что упоминалось, не будучи ни объектом, ни субъектом.

Если пока не совсем понятно - в дальнейших примерах эта особенность по необходимости широко используется и всё станет яснее.

Конвёрб>

Конвёрб #

томушме tomucme /ˈtomuʃme/ cvb. чтобы поесть

Конвёрбы (~деепричастия) используются в Лему Телоку очень широко. В отличие от русских деепричастий, они более разнообразны и допускают больше гибкости в построении фраз. С точки зрения лингвистической традиции Лему Телоку конвёрб означает специальный режим действия, не имеющий собственного маркера режима бытия и наследующий таким образом режим бытия главной клаузы.

Если считать, что маркер режима бытия указывает на абсолютное местоположение и характер протекания действия во времени, то время клаузы с конвёрбом определяется относительно главное.

min det
nevi qe vana li laka omi tomucme
nevi qe vana li laka omi tomu-cme
неви ке вана ли лака оми томушме
неви ке вана ли лака оми тому-шме
девочка SBJ готовка OBJ суп быть.3sPRS еда-чтобы
девочка ею готовка его суп есть еда-чтобы
"Девочка готовит суп чтобы поесть"

томушме, неви ке вана [ли] лака оми
неви ке вана томушме [ли] лака оми

Конвёрб находится либо за пределами всей фразы и в таком случае характеризует её целиком, ведя себя как наречие, либо следует за действием, выступая в таком случае аналогично прилагательному (ср. “вана томушме” - готовка чтобы поесть/готовит чтобы поесть и “вана поней” - хорошая готовка/хорошо готовит).

Конвёрб внутри фразы не может иметь зависимых слов. В силу этого правила однозначно, что во фразе “неви ке вана томушме ли лака оми”
частица “ли” связывает действие “вана” и объект “лака”, но не “томушме” и “лака”.

Девочка готовит суп чтобы хорошо поесть
неви ке вана [ли] лака оми томушме поней
томушме поней, неви ке вана [ли] лака оми

Если конвёрб стоит перед главной клаузой, то добавочная клауза отделяется от главной запятой. Если после главной клаузы (в стандартной форме), то запятая не обязательна. Если клауза конвёрба состоит более чем из одного слова (т.е. у конвёрба есть зависимые слова), то она стоит всегда за пределами главной клаузы, т.к. включение её в глагольную фразу создаст неоднозначность: “вана томушме поней” может означать “готовить, чтобы хорошо поесть” или “хорошо готовить, чтобы поесть”

Объектный маркер ли с конвёрбом следует тем же правилам, что и с обычными действиями.

Девочка готовит тыквенный суп, чтобы хорошо есть тыкву
неви ке вана [ли] лака эзоншей оми томушме поней [ли] эзно
томушме поней [ли] эзно, неви ке вана [ли] лака эзоншей оми

Распространена практика изменения порядка слов в клаузе конвёрба: в случае наличия у конвёрба прямого дополнения (объекта), он часто ставится перед конвёрбом.

неви ке вана [ли] лака эзоншей оми ли эзно томушме поней
ли эзно томушме поней, неви ке вана [ли] лака эзоншей оми

Субъект зависимой клаузы>

Субъект зависимой клаузы #

В русском языке, где конвёрб называется деепричастием, субъектом конвёрба всегда является субъект главной клаузы и не может указываться явно: “я улыбаюсь, кушая суп”, но не “я улыбаюсь, я кушая суп” и тем более не “я улыбаюсь, моя кошка кушая суп”.

В Лему Телоку подобного правила нет: субъект конвёрба может быть уточнён дополнительно и отличаться от субъекта главной клаузы. Если такого уточнения нет, субъектом зависимой клаузы считается субъект главной.

девочка готовит суп, чтобы поесть
неви ке вана лака оми томушме

девочка готовит суп, чтобы кошка поела
неви ке вана лака оми мяли ке томушме

Классы и порядок конвёрбов>

Классы и порядок конвёрбов #

томушме tomucme /ˈtomuʃme/ cvb. чтобы поесть
витоме vitome /ʋiˈtome/ cvb. одновременно с едой
томупке tomupke /ˈtomupke/ cvb. в результате процесса еды
атомуме atomume /aˈtomume/ cvb. перед тем как поесть

В отличие от русского, в Лему Телоку есть разные классы конвёрбов, выражающие разное отношение зависимого действия по отношению к главному.

Конвёрбы подсоединяются к главной клаузе в следующем порядке (от более ближнего к более дальнему):

  1. Сопутствующее действие (ви-, )
  2. Последующее действие (а-, -ме)
  3. Цель (-шме)
  4. Причина (-пке)

девочка готовит суп, гладя кошку, чтобы кошка ела его (этот суп), потому что (девочка) любит кошку
неви ке вана лака оми вилуне мяли, мяли ке томушме лош, лунипке мяли
лунипке мяли, мяли ке томушме лош, вилуне мяли, неви ке вана лака оми
лунипке мяли, неви ке вана лака оми вилуне мяли, мяли ке томушме лош

Добавочные клаузы отделяются запятыми: все, если идут перед главной, все кроме первой, если идут после. Добавочные клаузы могут окружать главную клаузу, в таком случае порядок понимается отдельно для каждой стороны.

Множественное число конвёрба>

Множественное число конвёрба #

Образование конвёрба от действия во множественном числе (хабитуального) возможно, но в основном используется только с конвёрбом причины (-пке).

имея обыкновение есть суп, девочка готовит его (суп)
утомупке ли лака, неви ке вана лош оми

Трансфер субъектности>

Трансфер субъектности #

Перед тем как лечь спать, девочка готовит суп, гладя кошку
неви ке вана лака оми вилуне ли мяли, акутаме
Перед тем как кошка ляжет спать, девочка готовит суп, гладя кошку
неви ке вана лака оми вилуне ли мяли, о мяли ке акутаме

По умолчанию субъектом всех конвёрбов одной сцены считается субъект главной клаузы. С помощью тематического маркера -мик можно обозначить, что субъектом последующих действий будет уже кто-то другой. -мик можно условно перевести как “что-до-того” или “а-когда-речь-идёт-о-том”.

min det
nevi qe vana laka omi vilune li mjalimik, akutame, tomucme
nevi qe vana laka omi vilune li mjalimik, a-kuta-me, tomu-cme
неви ке вана лака оми вилуне ли мялимик, акутаме, томушме
неви ке вана лака оми ви-лун-е ли мяли-мик, а-кута-ме, тому-шме
девочка SBJ готовка суп быть.3sPRS одновременно.с-глажкой OBJ> кошка-что.до.той, перед-сном, еда-чтобы
девочка ею готовка суп есть одновременно.с-глажкой её кошка-что.до.той, перед-сном, еда-чтобы
"Перед тем как кошка ляжет спать, девочка готовит суп, гладя кошку, чтобы кошка поела"

Тематический маркер может добавляться к действующему лицу, стоящему в любом месте фразы.

Перед тем как кошка ляжет спать, девочка гладит кошку, пока кошка ест.
неви ке луни мялимик оми витоме, акутаме

Причастный оборот>

Причастный оборот #

ивли ivli /ˈiʋli/ n. овца
швева cveva /ˈʃʋeʋa/ nv. стрижка, стричь
кашвевлей kacvevlej /kaʃˈʋeʋlej/ ptcp. остриженный
кекашвевай qekacvevaj /kʼekaˈʃʋeʋaj/ ptcp. остригший
най naj /naj/ n. лист, листва

Конвёрб относится к действию, тогда как причастие - к какому-либо действующему лицу в контексте фразы. В этом смысле оно больше похоже на прилагательное, но отличается от последнего тем, что может иметь собственный субъект или объект.

min det
ivli, nevi qe kacvevlej, qe tomu lu naj omi
ivli, nevi qe ka-cvev-lej, qe tomu lu naj omi
ивли, неви ке кашвевлей, ке тому лу най оми
ивли, неви ке ка-швев-лей, ке тому лу най оми
овца, девочка SBJ PRF-стрижка-PPRT, SBJ еда OBJ.PL листья быть.3sPRS
овца, девочка ею остриженная, ею еда их листья есть
"Овца, остриженная девочкой, ест листья"
min det
nevi, qekacvevaj li ivli, qe tomu laka omi
nevi, qe-ka-cveva-j li ivli, qe tomu laka omi
неви, кекашвевай ли ивли, ке тому лака оми
неви, ке-ка-швева-й ли ивли, ке тому лака оми
девочка, APRT-PRF-стрижка-CIRC OBJ овца, SBJ еда суп быть.3sPRS
девочка, остригшая её овца, ею еда суп есть
"Девочка, остригшая овцу, ест суп"

Так как причастный оборот не является самостоятельной сценой, его режим бытия понимается относительным к режиму бытия сцены: либо предшествующее в смысле наличности результата, либо сопутствующее.

Обособление запятыми не обязательно. В примерах выше оно носит иллюстративный характер.

Овца, остриженная девочкой вчера, ест листья.
ивли пиктам неви ке кашвевлей ке тому лу най оми.

девочка гладит кошку, поедающую суп
неви ке луни мяли кетомой ли лака оми.
неви ке луни мяли оми локе витоме лака. (конвёрб вместо причастия)

Уточнение объекта/субъекта описанного причастием действие не обязательно.

Остриженная <кем-то> овца ест листья.
ивли кашвевлей ке тому най оми.

Базовые классы причастий>

Базовые классы причастий #

Примеры Образование
Действительное (субъектное) кетомой, кешвевай ке-, -й
Страдательное (объектное) томулей, швевлей -лей

Прочие нюансы семантики причастий переходят к ним от имён действий, от который они были образованы: “тому” - “томулей” (“есть” - “поедаемый”), “катому” - “катомлей” (“съесть” - “съеденный”) и т.д.

Девочка, имеющая обыкновение есть суп, гладит кошку.
неви кепутомой ли лака ке луни мяли оми.

Девочка, имеющая обыкновение учить язык, гладит кошку
неви кепуканиматой ли лему ке луни мяли оми.

Девочки, имеющий обыкновение учить язык, гладят кошку.
неву кнепуканиматой ли лему кне луни мяли оми.
неву кнепкниматой ли лему кне луни мяли оми. (выпадение гласных в некоторых диалектах)

Овцы, остриженные девочками, едят листву.
ивлу неву кне кашвевлой кне тому най оми.

Обратите внимание, что элементы причастий, произошедшие от грамматических частиц ке, ли изменяются аналогично этим частицам в соотвествии с числом субъекта, объекта и действия. Например: кашвевлой = ка-швева-лу-й, из-за чередования гласных в окончаниях прилагательных (u > o | C_j#) получается -лой.

Пример склонения причастий>

Пример склонения причастий #

мато mato /ˈmato/ nv. обучение, учить
sg pl Перевод (ед.ч.)
страд. матолей matolej /ˈmatolej/
матолой matoloj /ˈmatoloj/
обучаемый
действ. кематой qematoj /kʼeˈmatoj/
кнематой qnematoj /kʼneˈmatoj/
обучающий
действ.возв. кениматой qenimatoj /kʼeniˈmatoj/
кнениматой qnenimatoj /kʼneniˈmatoj/
обучающийся
страд.прф. каматлей kamatlej /kaˈmatlej/
каматлой kamatloj /kaˈmatloj/
наученный
действ.прф. кекаматой kekamatoj /kekaˈmatoj/
кнематой knematoj /kneˈmatoj/
научивший
действ.возв.прф. кеканиматой qekanimatoj /kʼekaniˈmatoj/
кнеканиматой qnekanimatoj /kʼnekaniˈmatoj/
научившийся
страд.хаб. уматлей umatlej /uˈmatlej/
уматлой umatloj /uˈmatloj/
обычно обучаемый
действ.хаб. кепуматой qepumatoj /kʼepuˈmatoj/
кнепуматой qnepumatoj /kʼnepuˈmatoj/
обычно обучающий
действ.возв.хаб. кепуниматой qepunimatoj /kʼepuniˈmatoj/
кнепуниматой qnepunimatoj /kʼnepuniˈmatoj/
обычно учащийся
страд.прф.хаб. укаматлей ukamatlej /ukaˈmatlej/
укаматлой ukamatloj /ukaˈmatloj/
обычно наученный
действ.прф.хаб. кепукаматой qepukamatoj /kʼepukaˈmatoj/
кнепукаматой qnepukamatoj /kʼnepukaˈmatoj/
обычно научивающий
действ.прф.возв.хаб. кепуканиматой qepukanimatoj /kʼepukaniˈmatoj/
кнепуканиматой qnepukanimatoj /kʼnepukaniˈmatoj/
обычно научивающийся

Приведенная выше таблица носит иллюстративный характер. Не все формы причастия от каждого действия могут иметь прагматический смысл и использоваться на практике.

Фонетическая справка: в некоторых диалектах гласные (у хабитуалиса и а совершенного вида) могут выпадать при произношении.
Так,

кнепуканиматой
qnepukanimatoj
/ˈkʼnepukanimatoj/


может звучать как кнепкниматой /kʼnepkniˈmatoj/

Конструкции с местоимениями>

Конструкции с местоимениями #

Местоимённый субъект в главной клаузе>

Местоимённый субъект в главной клаузе #

Если субъект обозначен местоимением, то частица “ке” не используется, вместо этого используется соответствующая форма местоимения.

ник вана лака оми - я готовлю суп
яп вана лака оми - ты готовишь суп
плик вана лака оми - он/она/оно готовит суп
лейк вана лака оми - она готовит суп
нуйк вана лака оми - мы готовим суп
яп вана лака оми - вы готовите суп
плуп вана лака оми - они готовят суп

Местоимённый субъект в сложносочинённом предложении>

Местоимённый субъект в сложносочинённом предложении #

румпа rumpa /ˈrumpa/ nv. работа, работать

неви ке тому оми ви ке румпа - девочка ест и работает
неви ке тому оми плик румпа - девочка ест и (она же) работает
неви ке луни мяли оми [ви] плик румпа - девочка гладит кошку и она (девочка) работает
неви ке луни мяли оми [ви] локе румпа - девочка гладит кошку и та (кошка) работает

Местоимённый объект в главной клаузе>

Местоимённый объект в главной клаузе #

шруни cruni /ˈʃruni/ nv. улыбка, улыбаться
лей lej /lej/ prep. по отношению к

неви ке луни плаш оми - девочка любит её/его (кого-то или себя)
неви ке луни элниш оми - девочка любит себя
неви ке луни о оми - девочка любит кого-то, кто раньше упоминался.

девочка готовит суп кошке. она (девочка) любит это (кошку).
неви ке вана лака кти мяли оми. плик луни о оми.

девочка готовит суп кошке. это (кошка) любит её (девочку)
неви ке вана лака кти мяли оми. о ке луни плаш оми
НО
девочка готовит суп кошке. тот (суп) любит её (девочку)
неви ке вана лака кти мяли оми. локе луни плаш оми

Правило таково:

  • местоимения пла, плик, плаш обычно указывают на того, что был в предыдущей речи субъектом, либо на третье лицо.
  • местоимения ло, локе, лош - на того, кто был объектом в действиях.
  • о, у - на того, кто упоминался, не будучи ни объектом, ни субъектом в действиях, совершенных ТЕМ ЖЕ САМЫМ лицом.

Девочка улыбнулась. Улыбнувшись ей, мальчик погладил её.
неви ке кашруни оми. викашруне плалей, глови ке калуни о оми.
неви ке кашруни оми. викашруне плалей, глови ке калуни плаш оми.
неви ке кашруни оми. викашруне элейлей, глови ке калуни лейш оми.

в последнем примере используется местоимение третьего лица женского рода элей/лейк/лейш

Местоимённый объект в подчинённой клаузе>

Местоимённый объект в подчинённой клаузе #

девочка готовит суп для кошки потому что любит её (кошку)
неви ке вана лака кти мяли оми лунипке о

девочка готовит суп для кошки потому что любит его (суп)
неви ке вана лака кти мяли оми лунипке лош

Из-за того, что любит кошку, девочка готовит суп для неё (для этой самой кошки).
лунипке ли мяли, неви ке вана лака локти оми

Из-за того, что любит кошку, девочка готовит суп для себя.
мяли ли лунипке, неви ке вана лака элникти оми

Улыбаясь кошке, девочка готовит суп для неё (для упомянутой кошки)
вишруне мялилей, неви ке вана лака кти о оми



Lemu Teloku - This article is part of a series.
Part 5: This Article